Olá Pedro,
Sim, você deve executar a suplementação em todos os clientes para todos os idiomas (exceto En e De).
Se você criou os 100 clientes a partir de 000 depois de executar a suplementação nesse cliente, deve estar tudo bem.
Não execute RSREFILL sozinho conforme indicado na nota abaixo.
Nunca testei o impacto da suplementação nas traduções personalizadas dos clientes, mas de acordo com a nota 352941 deve estar tudo bem... mas é sempre melhor ter um backup.
Você pode usar a ferramenta da nota 2145047 - Ferramenta de Suporte para Problemas de Idioma para verificar se os idiomas estão corretamente implementados.
Saudações
1996550 - RSTLAN_SUPPLEMENT_UNI: Função RSREFILL faltante
A partir da versão 6.20, a função RSREFILL (Transportar Traduções entre Clientes) está integrada na função de suplementação de idiomas (consulte a Nota SAP 43853), pois o relatório RSREFILL em si está obsoleto; portanto, não é mais possível executar a função RSREFILL sem realizar a suplementação de idiomas ao mesmo tempo.
352941 - Consulta: Idiomas e Pacotes de Suporte
Os dados de Customizing em um cliente não são sobrescritos por uma importação de idioma ou uma atualização. Os dados são importados apenas no cliente 000. Isso ocorre porque os dados de Customizing são de responsabilidade do cliente e não podem ser sobrescritos por dados da SAP. Isso também se aplica, sem restrições, às traduções.
No entanto, os clientes ocasionalmente podem querer atualizar seus dados de amostra e configurações padrão com as últimas traduções da SAP. Apenas copie os clientes do cliente 000 após todos os idiomas necessários terem sido importados no cliente 000.
315375 - Suplementação Periódica de Idiomas
Com um programa adicional, é possível repetir uma suplementação de idiomas programada via Transação SMLT primeiro ou executá-la periodicamente no futuro. Lembre-se de que a suplementação periódica de idiomas deve ser usada apenas em sistemas que recebem constantemente importações de Pacotes de Suporte contendo correções.